

El 23 d’abril de l’any passat, la presentadora Sandra Golpe va obrir les notícies d’Antena 3 amb una frase sonada: “¿Qué tal? Buenas tardes. Hoy es 23 de abril. Día de Castilla y León, Día de Aragón y Día del Libro”. Un any més tard, parlar de la diada de Sant Jordi i pronunciar la paraula Catalunya els continua costant. Manu Sánchez obria l’informatiu matinal posant context a la data: “Hoy es el día de los fieles”. Es referia als devots del papa Francesc que podien començar a desfilar per la capella ardent instal·lada a Roma. El programa era pràcticament un monogràfic sobre la mort del pontífex i el seguiment de les exèquies. En cap moment va parlar de Sant Jordi, i això que el nom secular del Sant Pare era Jorge.
A Antena 3, del 23 d’abril prefereixen dir-ne “Día del libro”, que queda més genèric i sense implicacions de catalanitat. Així hi feia referència Susanna Griso a Espejo público: “Hoy es 23 de abril, Día del Libro”, per introduir el premi Cervantes que els reis d’Espanya lliuraven a l’escriptor Álvaro Pombo. I després d’ampliar la notícia per fi arribava el moment de parlar de la diada. Atenció, però, al joc de malabars de Susanna Griso per referir-se a la celebració. Ho fa sense mencionar ni la paraula Catalunya ni, per aproximació, Barcelona: “Y hace solo unas horas, los autores del grupo Planeta calentaban motores para este Día del Libro con esta foto de familia. Este Sant Jordi que ya saben que celebramos con una rosa y un libro. A esta hora ya deben estar firmando en las calles de las grandes ciudades”. Indefinició geogràfica i ambigüitat territorial. Es fa referència, per fi, a Sant Jordi amb un plural majestàtic que no acaba de definir ben bé qui el celebra. No diu “que celebramos los catalanes” o “que celebramos en Cataluña”, perquè al capdavall la pot celebrar qui vulgui i a tot arreu. S’elideix l’origen. I la festa acaba semblant exclusiva dels autors de Planeta, que circulen per “grandes ciudades”. Per explicar la diada de Sant Jordi des de Madrid i no dir la paraula Catalunya t’hi has d’esforçar.
Al migdia, tornava a ser el torn de Sandra Golpe a l’informatiu. I, per descomptat, coincidint amb el 23 d’abril s’encarregava de felicitar l’audiència: “Felicidades a nuestros espectadores en las comunidades de Aragón y de Castilla y León, que hoy celebran su día grande”, i a continuació, sense felicitar ningú, afegia: “También es el día de San Jorge, Sant Jordi. Hoy en Catalunya se van a vender siete millones de rosas...”. Ara sí. I una crònica resumia els actes.
El “Día del Libro” té un avantatge. És un eufemisme que a Antena 3 li permet deslocalitzar la celebració de Sant Jordi com una festa transversal a Espanya, més o menys de tothom. El modus operandi de la festa els agrada, però no tant el seu caràcter identitari, que cal diluir fent equilibris.